Шолом Алейхем

Шолом Алейхем

XIX
Псевдоним «Шолом-Алейхем» означает «мир вам» — стандартное еврейское приветствие. Он взял его чтобы писать на идише: языке простых людей, не учёных. В то время идиш не считался языком литературы. Он сделал его языком ли…
Родился в 1859-м в местечке под Киевом. Мать умерла когда ему было тринадцать. В пятнадцать прочитал «Робинзона Крузо» и написал собственную версию — еврейского Робинзона. Решил стать писателем. Работал домашним учителем, влюбился в ученицу — дочь богатого коммерсанта. Отец её выгнал. Через шесть лет она всё равно вышла за него замуж — вопреки воле отца. После смерти тестя Шолом-Алейхем получил большое наследство, вложил в биржу и потерял всё. С 1883 года писал почти исключительно на идише. Не потому что не умел по-русски или по-еврейски — умел. А потому что хотел чтобы его читали те, кто читает только на идише: простые еврейские семьи в черте оседлости. Критики смеялись над «жаргоном». Он не обращал внимания. Его главные персонажи — не герои. Тевье-молочник разговаривает с Богом как со старым знакомым, которому есть что предъявить. Менахем-Мендл пишет жене письма о бесконечных несостоявшихся делах. Мотл — сирота, которому весело потому что ещё не понял что надо грустить. После погромов 1905 года уехал из России. Жил в Женеве, Лондоне, Нью-Йорке. В 1914-м его выслали из Германии с началом войны. Последние два года прожил в Нью-Йорке — больной туберкулёзом, но продолжал писать и выступать. Умер 13 мая 1916-го. На похороны в Нью-Йорке пришли сто тысяч человек. В завещании просил не произносить пышных речей — только читать его смешные рассказы раз в год. Его пьеса «Скрипач на крыше» — по мотивам «Тевье-молочника» — стала одним из самых длинных бродвейских шоу в истории.
По материалам автобиографического романа «С ярмарки» и биографических источников.