Ромео и Джульетта

Подробный пересказ по актам Акт 1. Встреча на маскараде Акт 2. Свидание и тайное венчание Акт 3. Убийство и изгнание Акт 4. Смертельный сон Акт 5. Смерть влюблённых Главные герои Джульетта Капулетти · Ромео Монтекки · Бенволио · Тибальт · Парис · Меркуцио · Брат Лоренцо Очень краткое содержание Средневековая Верона. Две богатые и влиятельные семьи враждовали так давно, что никто не помнил, с чего началась вражда. Однажды глава одного из семейств устроил бал-маскарад, чтобы его дочь Джульетта могла пообщаться с женихом. Джульетта Капулетти — дочь главы семейства Капу­летти, 13 лет, очень мило­вид­ная, умная и рас­су­ди­тель­ная. О бале узнал Ромео, проник в дом Капулетти и встретился с Джульеттой. Ромео Монтекки — сын главы семейства Мон­текки, очень моло­дой, пыл­кий, влюб­чи­вый, роман­тич­ный. Молодые люди полюбили друг друга. На следующий день монах, духовник Ромео, тайно обвенчал их. В тот же день двоюродный брат Джульетты убил друга Ромео. Отомстив за друга, Ромео убил двоюродного брата своей жены. Князь Вероны отправил Ромео в изгнание, но влюблённые успели провести вместе ночь. Затем отец решил выдать Джульетту замуж за родственника князя и, несмотря на траур, назначил день свадьбы. Джульетта обратилась за помощью к монаху, и тот дал ей зелье, которое вызывало сон, похожий на смерть. Джульетта выпьет его, её посчитают мёртвой и отнесут в фамильный склеп, где она проснётся и воссоединится с Ромео. Сам монах должен был предупредить Ромео, но план сорвался. Ромео узнал, что Джульетта умерла, поспешил в Верону и выпил яд у её усыпальницы. Джульетта проснулась, увидела мёртвого Ромео и заколола себя кинжалом. Главы двух семейств помирились на могиле своих детей. Подробный пересказ по актам Названия актов — условные. В прологе хор рассказывает о сюжете пьесы, в которой будет «жизнь, любовь и смерть», и просит быть «помилостивей к слабостям пера» — их сгладит игра актёров. Акт 1. Встреча на маскараде Верона, Средние века. Две богатые и уважаемые семьи, Монтекки и Капулетти, враждовали так давно, что уже никто не помнил причину. Во вражде участвовали не только члены семейств, но и слуги. Они устраивали драки на улицах Вероны. Не все Монтекки были сторонниками вражды. Однажды Бенволио попытался примирить дерущихся слуг, но ему помешал Тибальт. Бенволио — пле­мян­ник Мон­текки, моло­дой, рас­су­ди­тель­ный, спо­кой­ный, не скло­нен к вражде. Тибальт — пле­мян­ник леди Капу­летти, моло­дой, глу­пый, заяд­лый дуэ­лянт, нена­ви­дит всех Мон­текки. В драку вмешался князь веронский, оштрафовал глав обоих семейств за нарушение спокойствия и пригрозил суровым наказанием, если они не забудут о вражде. Ромео в драке не участвовал — он страдал от любви к девушке, которая не разделяла его чувства, и стремился к уединению. Обеспокоенный поведением сына, Монтекки поручил Бенволио узнать причину его страданий, но Ромео так и не признался, кто эта неприступная красавица. Тем временем Парис уговаривал главу семейства Капулетти выдать за него замуж Джульетту. Парис — граф, род­ствен­ник князя верон­ского, моло­дой, бога­тый, хорош собой, завид­ный жених. Капулетти считал, что Джульетта слишком молода для замужества, но пригласил Париса на ежегодный бал-маскарад, чтобы молодые люди смогли познакомиться. Бенволио и Ромео узнали о празднике от слуги Капулетти. Бенволио уговорил Ромео пойти на праздник, надеясь, что ему понравится другая девушка и он перестанет тосковать. К ним присоединился Меркуцио. Меркуцио — род­ствен­ник князя, друг Ромео, моло­дой лег­ко­мыс­лен­ный без­дель­ник, бол­тун и насмеш­ник. Надев маски, друзья вошли в дом Капулетти. Ромео предчувствовал беду. Добра не жду. Неведомое что-то, Что спрятано пока ещё во тьме, Но зародится с нынешнего бала, Безвременно укоротит мне жизнь Виной каких-то страшных обстоятельств. На балу Ромео увидел Джульетту и понял, что его прежняя возлюбленная не идёт с ней ни в какое сравнение. Он начал ухаживать за Джульеттой, и молодые люди сразу полюбили друг друга. По голосу Ромео, одетого монахом, узнал Тибальт, но Капулетти запретил ему начинать драку. Хор поёт о новой страсти Ромео, которая вытеснила старую влюблённость, и о вражде, разделившей влюблённых. Акт 2. Свидание и тайное венчание После бала Ромео забрался в сад Капулетти. Это видели Бенволио и Меркуцио, но не стали его останавливать, поскольку к любви относились насмешливо и легкомысленно. На балкон вышла Джульетта. Не замечая Ромео, она жаловалась, что полюбила врага своей семьи, и мечтала, чтобы её возлюбленный не был Монтекки. Что есть Монтекки? Разве так зовут Лицо и плечи, ноги, грудь и руки? Неужто больше нет других имён? Что значит имя? Роза пахнет розой, Хоть розой назови её, хоть нет. Тут Ромео отозвался. Джульетта испугалась, что юношу заметит её родня, но Ромео не боялся ничего. Девушка порадовалась, что её «лицо спасает темнота» — ей было стыдно за излишнюю откровенность. Ромео начал говорить о любви. Джульетта не верила признаниям Ромео и не хотела показаться легковерной и доступной. Она потребовала, чтобы юноша доказал свои чувства и назначил время венчания. Ромео охотно согласился. Распрощавшись с возлюбленной, Ромео отправился в монастырь к брату Лоренцо. Брат Лоренцо — монах, духов­ник Ромео, трав­ник-цели­тель, умный, добрый, сочув­ствует влю­блён­ным. Ромео рассказал брату Лоренцо о своей новой любви и попросил обвенчать его с Джульеттой. Лоренцо согласился, надеясь, что этот брак покончит с кровной враждой. Через кормилицу Ромео передал Джульетте, что брат Лоренцо готов их обвенчать. Сама кормилица должна забрать у верного человека верёвочную лестницу, по которой Ромео ночью взберётся «на вершину счастья». Под предлогом исповеди, Джульетта отправилась к брату Лоренцо, и монах обвенчал её с Ромео. Акт 3. Убийство и изгнание Улица Вероны. Бенволио и Меркуцио встретили Тибальта. Тот искал Ромео, которого ненавидел. Когда Ромео присоединился к друзьям, Тибальт попытался затеять с ним драку. Ромео уже считал Тибальта родственником и не поддался на провокацию. Меркуцио возмутила «трусливая, презренная покорность» Ромео и он напал на Тибальта. Ромео бросился между ними, пытаясь разнять, и Тибальт из-под его руки тяжело ранил Меркуцио. Вскоре тот умер от раны. Ромео решил отомстить за друга, которому нечаянно помешал защититься, напал на Тибальта и убил его. Собрался народ, явился и князь веронский. Леди Капулетти обвинила Ромео в убийстве любимого племянника, выставив того невинной жертвой, но Бенволио рассказал князю, как всё было на самом деле. Князь заменил Ромео казнь на ссылку в Мантую. Джульетта с нетерпением дожидалась ночи, когда кормилица принесла ей плохую весть. Рассказ женщины был запутан, и Джулльетте сначала показалось, что погиб Ромео, но потом девушка разобралась, поняла, какое несчастье стряслось, и как любящая жена встала на сторону мужа. Видя отчаяние воспитанницы, кормилица отправилась в монастырь, где прятался Ромео, и попросила его перед изгнанием проститься с Джульеттой. Брат Лоренцо пообещал через некоторое время рассказать о тайном браке, примирить семьи и вернуть Ромео из изгнания. Тем временем отец решил срочно выдать Джульетту замуж за Париса. Свадьба должна была состояться через два дня. Ночью Ромео взобрался по верёвочной лестнице в спальню Джульетты и пробыл там до зари. Влюблённых разлучила песня жаворонка. Светает! Жаворонок-горлодёр Своей нескладицей нам режет уши, А мастер трели будто разводить! Не трели он, а любящих разводит, И жабьи будто у него глаза. Они прощались словно навсегда. Как только Ромео ушёл, к Джульетте пришла мать и сообщила ей о предстоящей свадьбе. Джульетта притворилась, что горюет по Тибальту, и отказалась выходить замуж. Тогда отец пригрозил выгнать её из дома и дал два дня на размышление. Кормилица перешла на сторону родителей девушки, считая, что Парис — более выгодный жених, чем Ромео. Обиженная Джульетта решила попросить помощи у брата Лоренцо. Акт 4. Смертельный сон Джульетта была в отчаянии. Она сказала брату Лоренцо, что готова заколоть себя кинжалом. Чтоб замуж за Париса не идти, Я лучше брошусь с башни, присосежусь К разбойникам, я к змеям заберусь И дам себя сковать вдвоём с медведем. Но брат Лоренцо предложил другой выход. Он велел Джульетте попросить прощения у отца и согласиться на брак с Парисом. Затем монах дал девушке склянку с раствором и велел выпить его перед сном. От этого зелья Джульетта на 42 часа уснёт сном, похожим на смерть. Её сочтут мёртвой и отнесут в фамильный склеп. Тем временем Лоренцо вызовет из Мантуи Ромео, и когда Джульета проснётся, её любимый муж будет рядом. Джульетта без колебаний согласилась на этот план. В доме Капулетти готовились к свадьбе. Джульетта попросила у отца прощения и уединилась в спальне, сославшись на усталость. Отослав кормилицу помогать родителям, она выпила зелье. Рядом с собой Джульетта положила кинжал, чтобы убить себя, если зелье не подействует. Утром кормилица обнаружила, что Джульетта мертва. Поднялся плач, и девушку отнесли в склеп. Акт 5. Смерть влюблённых В Мантую прибыл слуга Ромео и сообщил ему, что Джульетта умерла. Убитый горем Ромео купил у нищего аптекаря яд и отправился в Верону, намереваясь покончить с собой у ног любимой. Тем временем брат Лоренцо пытался предупредить Ромео. Монах, которого он попросил отвезти письмо в Мантую, застрял в монастырской лечебнице, закрытой из-за карантина, и не смог доставить послание Ромео. Узнав об этом, брат Лоренцо взял железный лом и поспешил к склепу Капулетти, чтобы извлечь оттуда Джульетту и спрятать в монастыре. К склепу Капулетти пришёл Парис, чтобы украсить цветами гробницу Джульетты. Там его застал Ромео. Парис решил, что Ромео пришёл осквернить могилу Тибальта. Завязалась драка, и Ромео убил Париса. Умирая, Парис попросил внести его в склеп, и Ромео выполнил его просьбу. Затем он попрощался с Джульеттой, выпил яд и умер. Брат Лоренцо опоздал и пришёл в склеп после смерти Ромео. В этот момент проснулась Джульетта. Брат Лоренцо сообщил ей, что Ромео мёртв, и предложил уйти в монастырь. Джульетта отказалась, попросила оставить её наедине с Ромео, потом вынула у него из ножен кинжал и убила себя. Тем временем паж Париса позвал кладбищенских сторожей. Монаха задержали, на кладбище собрались Монтекки, Капулетти и князь Вероны. Брат Лоренцо честно рассказал князю обо всём. Расследование подтвердило его рассказ. Сражённые горем, Монтекки и Капулетти помирились, навсегда покончив с враждой. Они поклялись возвести Ромео и Джульетте золотые памятники. Князь посетовал, что примирение произошло только когда семьи потеряли единственных детей, а сам он лишился двух родственников. Пересказала Юлия Песковая. За основу пересказа взят перевод Б. Пастернака из полного собрания сочинений Шекспира в 14 томах (М.: Терра, 1993). Нашли ошибку? Пожалуйста, отредактируйте этот пересказ в Народном Брифли.

Вильям Шекспир

о проекте

обратная связь

copyright © 2024. all rights reserved.