главная
› Исаак Башевец-Зингер
Исаак Башевец-Зингер
Писал на идише о польских евреях — мире, уничтоженном Холокостом. Нобелевскую речь произнёс на идише: «Это язык людей, которых больше нет». Получил премию в 1978-м.
В сети идей
Полный граф →
Произведения
Исаак Башевис-Зингер писал по-еврейски — на идише — в Нью-Йорке, для читателей, которых становилось всё меньше. После Холокоста носителей идиша в мире осталось мало. Но его рассказы о польских местечках, о демонах и раввинах, о любви и предательстве читали по всему миру в переводах. В 1978-м он получил Нобелевскую премию.
Он родился в 1904 году в Леончине (Польша). Отец — раввин, атмосфера детства — хасидский мир с его историями о чудесах и диббуках. В 1935-м эмигрировал в США — почти последним поездом. Брат-писатель уехал раньше.
«Семья Мускат», «Раб», «Шоша», «Враги, история любви» — его романы это мир, которого уже нет. Польское еврейство до Второй мировой и во время неё. Сами истории — не исторические хроники, а живые. Женщина, которая не умеет выбирать. Мужчина, которому мешает совесть. Демон, который любит людей.
Он принимал Нобелевскую речь на идише — сознательно. Умер в 1991-м. «Хочу писать о мёртвых,» — говорил он, — «чтобы они жили».
005.ru